https://www.hdzikao.com

韬光纪幽赏析(韬光纪幽文言文翻译)【《韬光纪幽》文言文翻译】

[导读] 大家好,今天小热关注到一个比较有意思的话题,就是关于韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的问题,于是小编就整理了3个相关介绍韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的解答

韬光纪幽赏析(韬光纪幽文言文翻译)【《韬光纪幽》文言文翻译】

大家好,今天小热关注到一个比较有意思的话题,就是关于韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的问题,于是小编就整理了3个相关介绍韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的解答,让我们一起看看吧。

文章目录:

  1. 韬光纪幽赏析
  2. 韬光纪幽文言文翻译
  3. 韬光纪幽译文

一、韬光纪幽赏析

“韬光纪幽”赏析如下

  • 开篇强调韬光亭的独特地位:文章开头连续使用三个“最”字,形成层层递进的效果,巧妙地将韬光亭与西湖众多美景进行比较,强调其作为胜中之胜的地位,特别是其“幽”的特质被鲜明地突显出来,与西湖其他景点形成鲜明对比。

  • 正面描绘环境幽深宁静:作者通过描绘曲折的山路和茂盛的草木,直接展现了韬光亭周围环境的幽深与宁静。这种正面的描绘使读者能够直观地感受到亭子的幽静氛围。

  • 侧面烘托静谧氛围:文章还巧妙地运用了侧面描写,通过鸟儿的飞翔、鸣叫以及人的活动来烘托出韬光亭的静谧。例如,禽鸟听到人的声音会飞舞鸣叫,仿佛在迎接来访的客人,这一细节从侧面反映了韬光亭的宁静氛围,使人仿佛能感受到那份与世隔绝的幽雅。

  • 综合运用多种手法:整篇文章综合运用了对比、正面描绘和侧面烘托等多种手法,生动地刻画了韬光亭的“幽”美特质,使读者在阅读过程中能够深刻体会到作者所传达的意境和情感。

二、韬光纪幽文言文翻译

  《韬光纪幽》是明朝的一首文言文,是史鉴所写的作品。以下是这首文言文的原文翻译,一起来欣赏吧。

  韬光纪幽文言文翻译

   原文

  环西湖之山凡三面,西山最佳;据西山之佳惟四寺,灵隐为最胜;领灵隐之胜有五亭,韬光为最幽。韬光在寺后之北高峰下,其始由西北隅上山,路险峻,曲折蛇①行,两旁皆岩崖斗绝,数里中连属②不断。嘉树美竹森其上,兔丝女萝③之属蔓延而罗生,枝荫交加,苍翠蒙密,日光漏木叶下,莹净如琉璃可爱。禽鸟闻人声近,辄④飞鸣翔舞,若报客状。峰回路转,客或先后行相失,望见树隙中微有人影,往往遥相呼应,遇会心处,则倚树而息,藉草⑤而坐,悠然遐想者久之,起而行,行而止,犹徘徊不忍去⑥。

  闻梵音泠泠,如金石出林杪,因徐步听之,久方及门。堂宇因山为高下,明净整洁,一尘不生;周围峰峦环抱,势极奥曲,窈然深秀,乳泉交流,屋上下随处充满,昼夜常如风雨声。老僧八、九人,皆拥衲跌坐,闭目静观,客至不起。惟庵主者出肃客坐小轩中,焚香供茗果甚虔。复引客出屋后,见大竹数万,竹尽,西一小丘,高可数丈,攀援而登其上,望见西湖湛然在城下,南北两山绕湖如双龙抱一白银盘,滉漾不定,使人心目萧爽,神思飘逸,疑乘云御风,浮游于灏气上也。吁!快矣哉!复循归路下山。

   译文

  环西湖有三面山,其中西山最好;占据西山的'佳处只有四个寺,灵隐寺是其中最好的;统率灵隐寺的优美景色有五个亭子,韬光亭是最幽静的。韬光亭在韬光寺后面的北高峰下,我们开始从西北角上山,路很险峻,曲折得像蛇在爬行,两边都是山峰悬崖,陡峭隔绝,几里路上连续不断。美好的树和美丽的竹子在这里长得很茂盛,兔丝女萝之类的植物像蔓草一样不断向周围扩展延伸,并且分散地生长,树阴交叠,绿色密密地遮掩着,太阳光从树叶下面泄露下来,莹洁干净像琉璃一样召人喜爱。禽鸟听见人的声音近了,就边飞边叫,边飞边舞,好像报告客人到了的样子。山峰回环,路跟着转弯,有的游客有先有后走散了,看见树的缝隙中隐约有人影,常常远远地相互呼叫和应答,遇到称心的地方,就靠着树休息,垫着草坐下,悠悠地遐想很久很久,再起身行走,走了一段又停止,还是犹豫着舍不得离开。

   注释

  ① 蛇:像蛇一样。

  ② 属:绵延。

  ③ 兔丝女萝:植物名称 。

  ④ 辄:就。

  ⑤藉草:垫着草。

  ⑥ 去:离去。

   作者

  史鉴(1434—1496)字明古,号西村,南直隶苏州府吴县(今属江苏)人。生于明宣宗宣德九年,卒于孝宗弘治九年,年六十三岁。书无不读,尤熟于史。隐居不仕,留心经世之务。王恕巡抚江南,闻其名,延见之,访以时政。鉴指陈列病,恕深服其才。家居水竹幽茂,亭馆相通。好著古衣冠,曳履挥尘,望之如仙。居西村,人称西村先生。鉴文究悉物情,练达时势,诗亦落落无俗。正德间,吴中高士首推沈周,史鉴次之,有《西村集》八卷,见《四库总目》。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。

   赏析

  1.文章开头连用三个“最”起到了什么作用?

  答:层层递进。与西湖其他景色作对比,点出韬光为西湖周围风景的胜中之胜,而韬光最具特色的又是它的“幽”。

  2.用现代汉语翻译下列句子。

  (1)领灵隐之胜有五亭,韬光为最幽。

  译文:统率灵隐寺的优美景色有五个亭子,韬光亭是最幽静的。

  (2)禽鸟闻人声近,辄飞鸣翔舞,若报客状。

  译文:禽鸟听见人的声音近了,就边飞边叫,边飞边舞,好像报告客人到了的样子。

三、韬光纪幽译文

西湖四周环绕着三座山,西山以其独特的魅力脱颖而出。在这四座寺庙中,灵隐寺以其卓越的地位独占鳌头。而在这众多美景中,灵隐寺的五个亭子中,韬光亭以其幽静的氛围脱颖而出。韬光亭位于韬光寺后,坐落在北高峰脚下,我们的旅程从西北山脚开始,山路崎岖险峻,蜿蜒曲折,仿佛蛇行,两侧是险峻的山峰和陡峭的崖壁,相隔遥远,仅数里路却仿佛漫漫无尽。

沿途,繁茂的树木和翠绿的竹林生机勃勃,兔丝女萝等植物蔓生四周,交织成一幅翠绿的帷幕。阳光透过树叶的缝隙洒落,如琉璃般明亮而洁净,令人陶醉。鸟儿听到游人的脚步声,翩翩起舞,边飞边叫,仿佛在热情地欢迎来访者。山势回环,道路也随之曲折,游人或前后分散,时而透过树影间的隐约人影,互相遥呼,遇到美景便驻足休息,或倚树冥想,或坐草遐思,舍不得离去的美景令人流连忘返。

到此,以上就是小编对于韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的问题就介绍到这了,希望介绍关于韬光纪幽(关于韬光纪幽的基本详情介绍)的3点解答对大家有用。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

相关文章阅读